번역학 전공
번역에 대한 학문적 이해와 분석 역량을 습득하고, 다양한 번역 목적과 환경에 효과적인 번역 전략을 선택하고 활용하는 방법을 배우게 된다. 특히, '로컬리제이션' 특화 교과목 이수를 통해 번역텍스트를 수용하는 현지 언어문화권의 환경과 시장의 수요와 특성을 분석하고 번역 전략을 모색한다. IT번역, 의료번역, 특허번역, 광고번역, 게임번역, 문학번역 등 다양한 장르의 번역 실제를 다루면서 번역 현장에 대한 실질적인 역량을 강화한다.
번역학의 다양한 이론과 사고를 접목하고 언어적 기술적 능력을 확장함으로써 번역가의 전문 자질을 키울 수 있다. 또한, 번역학 관련 주요 텍스트를 읽는 역량을 키우고 이를 바탕으로 대학원 과정 이수에 필요한 번역학 관련 학술적 글쓰기 역량도 갖출 수 있다. 특히 로컬리제이션 분야 현장 전문가 강사진의 교육을 통해 번역 실무 역량을 습득하고, 번역학 이론의 효율적인 습득을 통해 번역가의 직업의식과 윤리의식도 강화시키고, 급속하게 발전하는 번역 환경에 적절히 대처할 수 있는 역량을 키움으로써 번역 관련 취업 역량도 발전시킬 수 있다.
주요 전공과목: 트랜스크리에이션번역, 번역품질평가, 번역세미나, 전문번역실습, 로컬리제이션산업의이해, 문학번역, 번역의이론과실제, 번역품질평가 등
번역학 전공 필수과목
현 학과 내규상 필수 이수 과목이 지정되어 있지 않음.
졸업 후 진로
번역시장의 수요에 대응하는 역량을 갖춘 번역가, 언어서비스 제공자와 전문적인 로컬리제이션 실무 번역 현장에서 활용되는 최신 컴퓨터 보조 툴을 효과적으로 활용할 수 있는 번역 품질관리 전문가, 포스트에디터, 교정가, 감수자, 어법전문가, IT전문가, 국제협력 전문가 등 번역회사 뿐만 아니라 번역을 필요로 하는 다양한 전문 분야에 진출할 수 있다.